About Anna Czekanowicz

Posts by Anna Czekanowicz:

MiastoKreacja partnerem wakacyjnego programu Instytutu Kultury Miejskiej

Wakacje w IKM ////Gdańsk różnorodny kulturowo

16 spotkań, w każdy poniedziałek i środę – od 10.00 do 13.00 – przeznaczonych dla dzieci w wieku od 9 do 13 lat.

Obowiązuje limit 15 miejsc.

ZAPISY: joanna.raftopulos@ikm.gda.pl lub nr tel. 798 376 055.

Wakacje 2020 są wyjątkowe. Wciąż nie możemy podróżować daleko, ale możemy poszukać śladów różnych kultur i krajów w Gdańsku! ! Warsztaty poprowadzą doświadczeni animatorzy kultury, przewodnicy, kulturoznawcy, lingwiści. Partnerem projektu jest Fundacja MiastoKreacja. 

6 lipca 2020 – Niderlandy

Holandia, Niderlandy, Belgia, Flandria, Fryzja – czym się od siebie różnią i gdzie je znajdziemy na mapie? Dlaczego dzisiejszy Gdańsk jest zbudowany w stylu niderlandzkim? Czym była Hanza, i jak Gdańsk czerpał korzyści z należenia do niej? Jakie są dobrze nam znane przedmioty, produkty czy rośliny związane z kulturą i tradycją Niderlandów? Jak brzmi język niderlandzki? Odpowiedzi na te pytania poznamy podczas pierwszego wakacyjnego spotkania. 

Anna Kotuła jest między innymi kulturoznawcą. Mówi w języku niderlandzkim, gdyż przez siedem lat mieszkała w Rotterdamie. Tam też ukończyła studia. Na co dzień pracuje jako wielojęzyczna przewodniczka po Trójmieście. 

8 lipca – Niemcy 

Jak to się stało, że w Gdańsku mówiło się po niemiecku? I jak to się dzieje, że niemieckie słowa są takie długie? Podczas spaceru zobaczymy wiekowe zabytki, na których do dziś przeczytać można niemieckie sentencje, ale i współczesne fasady udekorowane niemieckimi napisami już w XXI wieku. Przypomnimy sobie wiadomości o Hanzie z poprzedniego warsztatu. 

Marta Szagżdowicz od dwunastu lat pracuje jako przewodnik po Trójmieście, opiekując się turystami z Polski, Niemiec i anglojęzycznymi. Z wykształcenia jest nauczycielem historii oraz języków niemieckiego i angielskiego. Gdańszczanka od urodzenia. 

13 lipca – Izrael  

Dowiemy się, kto mówi dziś językiem hebrajskim i skąd ten język pochodzi. Nauczymy się kilku podstawowych słów. Porozmawiamy o Izraelu i jego mieszkańcach, odnajdziemy to państwo na mapie, dowiemy się, jak wygląda, jak się w nim mieszka i co najchętniej jedzą Izraelczycy. Podczas spaceru śladami żydowskimi posłuchamy historii osiedlania się Żydów w Gdańsku, dowiemy się też, czym się zajmowali i gdzie mieszkali.  

Monika Bahyrycz jest hebraistką i politologiem, absolwentką Uniwersytetu Warszawskiego. Od kilku lat pracuje w jednej z gdańskich korporacji, gdzie współpracuje na co dzień z Izraelem. Pasjonuje się współczesną kulturą i społeczeństwem izraelskim, ale i historią kultury żydowskiej w Polsce. 

15 lipca – Kaszuby  

Podczas spotkania poznamy w największym skrócie historię i kulturę Kaszub: zobaczymy mapę Kaszub, flagę, herb, hymny – istnieją 2 aktualnie śpiewane hymny, których słowa nawiązują do Gdańska! 

Poznamy legendy o stworzeniu Kaszub, ale w języku kaszubskim. Zobaczymy prawdziwy strój kaszubski i odkryjemy sztukę ludową. A podczas spaceru poznamy miejsca w Gdańsku związane z Kaszubami. 

Beata Jankowska – Jej pasją są Kaszuby. Jest licencjonowanym przewodnikiem turystycznym po województwie pomorskim. Na co dzień pracuje w szkole jako nauczyciel języka kaszubskiego oraz historii i kultury Kaszubów. 

20 lipca – Chiny  

Gdańsk z Chinami wiąże więcej niż mogłoby się wydawać na pierwszy rzut oka. Odkryjemy w Gdańsku miejsca, które wiążą się z tym krajem.  Zrozumiemy dlaczego w Gdańsku znajduje się chiński konsulat, a w Bibliotece Wojewódzkiej istnieje Gabinet Szanghajski. Zobaczymy przykłady dawnej sztuki inspirowanej dalekim wschodem. Zrozumiemy skąd się wziął tiktok, alilexpress oraz jak współczesne Chiny oddziałują na dzisiejszy Gdańsk. 

Michał Maj – magister sinologii, absolwent Uniwersytetu Warszawskiego, przewodnik, pilot, tłumacz.  

22 lipca – Włochy  

Odkryjemy ślady włoskiego dziedzictwa na terenie Pomorza oraz Gdańska. Sprawdzimy, że wpływy te sięgają epoki żelaza i trwają po dzień dzisiejszy. Bursztyn, urny twarzowe, posągi nawiązujące do antycznych postaci, włoski renesans, pizza, teatr szekspirowski to tylko niektóre hasła, które zaprowadzą nas do śladów kultury włoskiej w naszym mieście. 

Olga Radziejewicz jest z zawodu architektem z polskim i brytyjskim doświadczeniem. Mówi płynnie w języku angielskim i włoskim. Od czasu studiów pracuje także jako przewodnik po Trójmieście.  

27 lipca – Rosja  

Podczas spotkania poznamy rosyjską kulturę, opowiemy o niezwykłych Rosjanach, odkryjemy rosyjskie symbole i tradycje. Dowiemy się czym jest cyrylica i posłużymy się nią w praktyce! W Gdańsku są miejsca, gdzie można zapoznać się z rosyjską kulturą i nauczyć się przy okazji kilku słów w języku rosyjskim. Rosjanie często odwiedzają Gdańsk, dlatego nie raz można usłyszeć język rosyjski. Podczas spaceru dowiemy się między innymi czym jest samowar i jaki jest związek bursztynu z Rosją. A także poznamy kilka bardzo starych kreskówek! 

Vlada Honcharenko mieszka prawie od pięciu lat w Gdańsku, w Polsce siedem lat. Mówi w języku ukraińskim i rosyjskim. Urodziła się w Ukrainie. Ukończyła studia kulturoznawcze w Katowicach. Interesuje się kulturą, sztuką i muzyką. 

29 lipca– Ukraina  

Ukraińcy są jedną z największych narodowych mniejszości w Polsce. Polskę i Ukrainę łączy wspólna historia, mają podobną kulturę, język, tradycje. W ostatnich latach te związki jeszcze się zacieśniają – z powodu trudnej sytuacji ekonomicznej wielu Ukraińców przyjeżdża do Polski w poszukiwaniu lepszego losu. Jak wygląda obecnie życie na Ukrainie? Czy język ukraiński mocno różni się od polskiego w mowie i piśmie?  

Vlada Honcharenko  mieszka prawie od 5 lat w Gdańsku, w Polsce 7 lat. Mówi w języku ukraińskim, rosyjskim gdyż urodziła się w Ukrainie. Ukończyła studia kulturoznawcze w Katowicach. Vlada interesuje się kulturą, sztuką i muzyką. 

3.08 – Hiszpania  

Spacer po Gdańsku, śladami hiszpańskimi przeniesie nas w odległe czasy, gdy nad Matławą cumowały statki z wielu różnych krajów. W czasie spaceru dowiemy się co to były towary kolonialne i jakie najchętniej kupowali gdańszczanie. Dowiemy się także z jakiego powodu mieszkańcy dawnego Gdańska wyruszali na pielgrzymkę do grobu św. Jakuba starszego.  

Anna Kotuła jest między innymi kulturoznawcą i absolwentką Filologii Hiszpańskiej.  W Hiszpanii mieszkała ponad rok. Prowadziła też badania naukowe w Ekwadorze. Na co dzień Anna Kotuła pracuje jako wielojęzyczny przewodniczka po Trójmieście.  

5 sierpnia– Polonia w Wolnym Mieście Gdańsku 

Jak wyglądało życie naszych rodaków w mieście, które nie należało do żadnego państwa? Samo było miastem-państwem. Jakim językiem się posługiwali? Do jakich szkół chodziły ich dzieci? Czy mieli swoje gazety ? O tym i o wielu innych rzeczach dowiecie się podczas naszego spotkania. 

Będzie też mowa o życiu kulturalnym, muzycznym, sportowym i o organizacjach młodzieżowych. 

A potem udamy się na spacer. Zobaczycie gdzie spotykała się gdańska Polonia, gdzie była bardzo ważna polska szkoła, a gdzie kościół. A może jesteście ciekawi kto to był “bówka” ? 

Ewa Czerwińska jest licencjonowanym przewodnikiem trójmiejskim. Absolwentką studiów podyplomowych na Wydziale Historii Uniwersytetu Gdańskiego, o specjalności Gedanistyka. Od ponad dziesięciu lat współpracuje z Instytutem Kultury Miejskiej, w ramach projektu Gdańskie Miniatury. 

10 sierpnia – Francja  

Odkrywanie śladów francuskich w Gdańsku to opowieść wielowątkowa – kontakty środowisk handlowych i naukowych, codzienność mieszkających w Gdańsku uchodźców religijnych, splendor wizyt koronowanych głów i polityków, konflikty zbrojne w których miasto opowiadało się przeciw Francji, bądź też popierało jej interesy, wreszcie wpływ kultury francuskiej na lokalną sztukę i modę. O tym wszystkim, i wielu innych ciekawostkach będziemy mówić podczas spaceru po mieście. Podczas warsztatów natomiast utrwalimy sobie najważniejsze informacje o Francji i jej mieszkańcach. Nie zabraknie omówienia ciekawostek, skojarzeń i stereotypów. Poznamy podstawowe francuskie zwroty, przećwiczymy kaligrafię, a na koniec zrobimy napoleoński kapelusz,  bo przecież to właśnie cesarz Francuzów miał stwierdzić, że “Gdańsk jest kluczem do wszystkiego”. Do zobaczenia! À bientôt! 

Anna Perz – z wykształcenia architektka i historyczka sztuki, z zamiłowania przewodniczka turystyczna.

12 sierpnia – Rumunia  

Dowiemy się jak brzmi język rumuński i dlaczego jest tak bardzo podobny do włoskiego, a mimo to jest mnóstwo  polskobrzmiących wyrazów. Poznamy historię Romów, którzy są często myleni z Rumunami. Dowiemy się skąd przybyli i z jakiego powodu tak wielu z nich zamieszkało w Rumunii.  Odkryjemy, że z Polski do Rumunii jest bardzo blisko. Czy to możliwe, że z Polski “widać” ten kraj, Rumunię? Tematem spaceru będą “luźne” związki Gdańska z Rumunią. Okazuje się, że Rumunia to nie tylko Drakula. Postaramy się odkryć miejsca w Gdańsku, które przypominają o dawnym sąsiedzie. Poznamy ludzi, którzy się urodzili na terenie dzisiejszej Rumunii, ale los pokierował ich w stronę Gdańska. Jeden z nich został nawet królem! Zobaczymy Wielki Młyn, symbol panowania Krzyżaków w mieście. Zanim przybyli na Pomorze, chcieli zadomowić się na terenie dzisiejszejRumunii. Dlaczego im się nie udało? Odwiedzimy Europejskie Centrum Solidarności- symboliczne miejsce, które przypomina o tym, jak podobny los spotkał Polskę i Rumunię po II wojnie światowej.  

Hania Adamus jest przewodniczką po Trójmieście. Oprowadza również turystów po Rumunii, gdzie trzykrotnie mieszkała. Studiowała w Transylwanii, uczestniczyła w wolontariacie europejskim w różnych miastach Rumunii i pracowała w Bukareszcie. Zagadnieniom związanym z Rumunią poświęciła pracę licencjacką i magisterską.  

17 sierpnia – Anglia  

Poszukamy, gdzie w Gdańsku natkniemy się na ślady kontaktów Anglików z naszym miastem, a także gdzie znajdziemy ślady fascynacji gdańszczan kulturą angielską. Na warsztatach zastanowimy się, co może nas zaskoczyć przy korzystaniu z angielskiej książki kucharskiej. Co to jest uncja i funt oraz jak to jest z tymi stopami… Nie zabraknie królewskiego akcentu – przecież poznawać będziemy najprawdziwsze Królestwo!  

Marta Szagżdowicz od dwunastu lat pracuje jako przewodnik po Trójmieście z turystami z Polski, Niemiec i anglojęzycznymi. Z wykształcenia jest nauczycielem historii oraz języków niemieckiego i angielskiego. Gdańszczanka od urodzenia.

19 sierpnia – Szwecja  

W czasie wycieczki oraz warsztatów dowiemy się, jak Bałtyk łączył Skandynawów z Gdańskiem już od czasów wikingów i jak liczne ślady szwedzkie można znaleźć w naszym mieście. Porozmawiamy o wspólnej historii i skomplikowanych relacjach polsko-szwedzkich, królach z dynastii Wazów, bitwach morskich i językach skandynawskich. Dowiecie się też więcej o Szwecji i jej mieszkańcach – od strony kuchni i nie tylko:) 

Aleksandra Krywuć jest absolwentką Skandynawistyki na Uniwersytecie Gdańskim. Od ponad dwudziestu lat pracuje jako przewodnik po Gdańsku i oprowadza głównie turystów z Norwegii oraz Szwecji.

26 sierpnia  – Język łaciński 

Imperium rzymskie – co to był za kraj? Jak budowano w starożytności i co nam do dziś po niej zostało? Łacina – co to za język i skąd się biorą języki? Sprawdzimy jakie polskie słowa wywodzą się z łaciny! Podczas spaceru zatrzymamy się przy znanych gdańskich zabytkach, na których znajdują się łacińskie inskrypcje. Spróbujemy odczytać, jakie przesłanie mieli dla nas gdańszczanie, którzy je wznosili. 

Marta Szagżdowicz od dwunastu lat pracuje jako przewodnik po Trójmieście z turystami z Polski, Niemiec i anglojęzycznymi. Z wykształcenia jest nauczycielem historii oraz języków niemieckiego i angielskiego. Gdańszczanka od urodzenia. 

“Gazeta Wyborcza.Trójmiasto” Małgorzata Muraszko pisze o nominowanych do Nagrody Europejski Poeta Wolności 2020

NOMINOWANI
• Darko Cvijetić (Bośnia i Hercegowina) – za tom „Ježene kožice” (2017), przekład Miłosz Waligórski
• Balša Brković (Czarnogóra) – za tom „Crno igralište” („Czarne boisko”, 2017), przekład Agnieszka Schreier
• Zwiad Ratiani (Gruzja) – za tom „Tobie wolno” (2015), przekład Magdalena Nowakowska
• Sinéad Morrissey (Irlandia) – za tom „On Balance” (2017), przekład Magdalena Heydel
• Agne Žagrakalyte (Litwa) – za tom „Štai” (2017), przekład Agnieszka Rembiałkowska
• Jean Portante (Luksemburg) – za tom „Aprés le tremblement” (2013), przekład Wawrzyniec Brzozowski
• Inga Gaile (Łotwa) – za tom „Lieldienas” („Wielkanoc”, 2018), przekład Agnieszka Smarzewska
• Antoine Cassar (Malta) – za tom „Erbghin Jum” („Czterdzieści dni”, 2017), przekład Zuzanna Gawron, Urszula Zielińska

Osiem krajów i ośmioro nominowanych w szóstej edycji Międzynarodowego Festiwalu Literatury “Europejski Poeta Wolności”, który co dwa lata odbywa się w Gdańsku.
Celem festiwalu „Europejski Poeta Wolności” jest wyróżnienie i promocja zjawisk poetyckich, które podejmują jeden z najistotniejszych dla współczesności tematów – temat wolności, a jednocześnie charakteryzują się wybitnymi wartościami artystycznymi.
Laureatami konkursu są Białorusin Uładzimier Arłou (2010 rok, tom „Prom przez kanał La Manche. Wiersze”), niemiecki poeta Durs Grünbein (2012 rok, tom „Mizantrop na Capri”), Chorwatka Dorta Jagić (2014 rok, tom „Kanapa na rynku”) oraz rumuńska poetka Ana Blandiana (2016 rok, tom „Moja ojczyzna A4”). W 2018 roku do tego grona dołączyła Linda Vilhjalmsdottir nagrodzona za tom „Wolność”.
Pomimo że impreza odbywa się w cyklu dwuletnim, to jury już ogłosiło nominowanych do tytułu Europejskiego Poety Wolności 2020. Wśród nich są literaci z Irlandii, Bośni i Hercegowiny, Czarnogóry, Gruzji, Litwy, Luksemburga, Łotwy i Malty. Nominowanych zgłaszali wybitni tłumacze literatury, a wybrało ich jury w składzie Krzysztof Czyżewski (przewodniczący), Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Beata Stasińska, Olga Tokarczuk oraz niegłosujący sekretarz jury Andrzej Jagodziński.
Teatralność poezji
Darko Cvijetić z Bośni i Hercegowiny swoje życie dzieli między literaturę i teatr. Jest poetą, prozaikiem, aktorem i pracuje jako reżyser i dramaturg w Teatrze Prijedor w Republice Serbskiej. Jego wiersze tłumaczono na francuski, angielski, niemiecki, słoweński, hebrajski, albański, węgierski, polski, macedoński i jidysz. – Wiersze Darka Cvijeticia (Bośnia i Hercegowina) wybudzają skłonną do uogólnień, leniwą pamięć. Ich podmiot, wchodząc w skórę ofiar, katów, a nawet narzędzi zbrodni, przyjmuje punkt widzenia, który wymyka się banałowi kolektywnych narracji i pokazuje, że właśnie dzięki perspektywie można zbliżyć się do indywidualnego doznania drugiego człowieka i razem z nim wejść w „sektor wolności” – opisuje tłumacz literatury Miłosz Waligórski.
Balša Brković z Czarnogóry opublikował sześć książek poetyckich, po jednym zbiorze poetyckim i opowiadaniu. Zajmuje się krytyką teatralną, historią i ideologią anarchizmu. – Jego poezja to terytorium swobody i autonomii, poety nie ograniczają żadne powinności wobec narodu, historii i historii narodu – uzasadnia nominację Agnieszka Schreier.
Gruziński poeta Zwiad Ratiani wydaje swoje prace drukiem od 1992 r. Opublikował pięć tomików poezji, równolegle będąc tłumaczem poezji angielskiej i niemieckiej, a jego prace zostały przetłumaczone m.in. na język angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, azerski, ukraiński i łotewski. – Twórczość Zwiada Ratianiego (Gruzja) obraca się wokół fundamentalnych pytań o funkcję człowieka we współczesnym świecie i intensywnie poszukuje sensownej recepty na godną egzystencję w rzeczywistości zdominowanej przez różne formy agresji – od fizycznej i psychicznej po materialną – komentuje nominująca poetę Magdalena Nowakowska.
Jean Portante z Luksemburga wydał dotychczas kilkanaście zbiorów wierszy, kilka powieści i sztuk teatralnych, z których wiele przełożono na około 20 języków. W Luksemburgu, z którego pochodzi, jest dyrektorem artystycznym festiwalu poetyckiego „Printemps des poetes”, redaktorem literackim czasopisma „TRANSKRIT” oraz dziennikarzem tygodnika „Jeudi”. Pochodzi z rodziny włoskich emigrantów i debiutując w wieku 33 lat, „Pragnął sam wywalczyć sobie „wolność” w języku, w którym czuł się nie do końca swobodnie”, jak pisze w uzasadnieniu Wawrzyniec Brzozowski.
Jednym z nominowanych jest pochodzący z Malty Antoine Cassar, poeta, tłumacz oraz działacz kulturowy. W swojej ostatniej poetyckiej książce „Erbghin Jum” (40 Days, wyd. EDE Books, 2017 r.) porusza temat dziecięcej traumy, depresji oraz chodzenia jako formy autoterapii. – Tom „Czterdzieści dni” Antoine’a Cassara (Malta) jest przykładem siły, jaką ma w sobie człowiek, by zmierzyć się z demonami przeszłości i je zwyciężyć – uzasadniają Zuzanna Gawron i Urszula Zielińska.
Aktywizm i feminizm
– Jej wiersze, zanurzone w żywiole historii, nie zamykają się w nim, otwierając się na wielką przestrzeń wyobraźni i wolności myślenia – tak nominację irlandzkiej poetki Sinéad Morrissey uzasadnia tłumaczka Magdaleny Heydel. Morrissey dorastała w Belfaście, studia skończyła w Dublinie, ale wiele lat spędziła poza Irlandią, m.in. w Japonii i Nowej Zelandii. Morrissey jest autorką sześciu tomów poetyckich, jest laureatką wielu nagród i stypendiów.
Litewska poetka, powieściopisarka, eseistka, felietonistka Agne Žagrakalyte zadebiutowała w 1996 roku, a jeszcze przed ukazaniem się pierwszego tomiku otrzymała nagrodę za najlepszy debiut poetycki. Pisze eseje i felietony dla litewskich magazynów poświęconych kulturze i jest autorką trzech tomów poetyckich. Uzasadniając swoją nominację, Agnieszka Rembiałkowska zwraca uwagę na to, że Žagrakalyte w swojej twórczości porusza temat kulturowych stereotypów związanych z kobietami i ich twórczością, nie tracąc przy tym zmysłowości i „niemal erotycznej energii przekazu”.
– Autorka śmiało podejmuje wątki feministyczne oraz LGBT+, żongluje aluzjami politycznymi i nawiązaniami do najnowszej historii Łotwy, a ironia i humor nie są jej obce – pisze Agnieszka Smarzewska nominująca łotewską poetkę Ingi Gaile, autorkę sześciu tomików poezji, organizatorkę i uczestniczkę stand-upów dla kobiet oraz zdobywczynię wielu ważnych łotewskich nagród literackich.
Wszystkie nominowane tomy zostaną premierowo przetłumaczone i opublikowane w języku polskim i zaprezentowane podczas Festiwalu Europejski Poeta Wolności w marcu 2020 roku. Wręczana podczas wydarzenia nagroda główna to 100 000 zł dla poety oraz 20 000 zł dla tłumacza.

Trzy grosze! Młodzież się wtrąca! Prezentacja w Teatrze Miniatura.

22 września w ramach Gdańskiego Tygodnia Demokracji mogliście zobaczyć efekty pracy młodzieży podczas warsztatów “Trzy grosze. Młodzież się wtrąca” w Teatrze Miniatura.

Trzy etiudy powstały pod opieką Agnieszki Grewling-Stolc i Julii Kawki.

Stworzyli je: Jan Alwasiak, Matylda Brzezińska, Bianka Bubik, Maja Dybuk, Izabela Flisikowska, Hanna Gęba, Antonina Greszczuk, Noemi Hryniewicz, Natalia Idziak, Kornelia Kicka, Anna Kosowska, Katarzyna Krot, Bianka Kuellmer, Mateusz Lewicki, Adrianna Mojska, Matylda Skowrońska, Jan Tlaga, Joanna Tworkowska, Emilia Zaleska.

To duża satysfakcja, że wbrew obiegowym sądom, młodzi ludzie mają wiele do powiedzenia o kondycji współczesnego świata. Ich wrażliwość i twórcza pasja mogą stanowić dla nas prawdziwą inspirację. Podziw budzi także metoda pracy stosowana przez Agnieszkę Grewling-Stolc i Julię Kawkę, które niczego nie narzucają młodym artystom, a z uwagą i troską podróżują razem z nimi.

Gratulujemy!

Dziękujemy za niezawodną współpracę Teatrowi Miniatura – Romuald Wicza-Pokojski, Agnieszka Kochanowska, Mirek Baran!

Spotkanie z Martyną Bundą

Zapraszamy serdecznie na spotkanie z autorką „Nieczułości”, które odbędzie się w Instytucie Kultury Miejskiej 5 czerwca o godzinie 18:00.

Dlaczego warto wpaść do IKM-u?

Debiut literacki Martyny Bundy z Kaszubami w tle ma już nominacje do Nike i Nagrody Literackiej Gdynia. „Nieczułość” to powieść o Polkach, a także o skomplikowanych ostatnich kilkudziesięciu latach polskiej historii. Autorka porusza ważne tematy i dotyka wciąż niezabliźnionych ran, robi to jednak nie po to, aby prowokować, ale by oddać hołd kobiecej solidarności, naszym matkom, babkom i ich wielkiej sile.

– Bunda w interesujący sposób opisuje wybory i pasje bohaterek, pokazuje ich nie zawsze udane próby mierzenia się z rzeczywistością starej i nowej Polski, a także z okrutną wojenną zawieruchą. „Nieczułość” to nie tylko świetne portrety bohaterek i trafny opis rzeczywistości kaszubskiej wsi oraz jej bliższych i dalszych okolic. To także piękna opowieść o stosunku ludzi do zwierząt, np. o huśtaniu kury w rozpiętej między drzewami poszwie – opisuje Michał Nogaś w „Gazecie Wyborczej”.

Spotkanie poprowadzi Beata Stasińska.

Partnerem spotkania jest MiastoKreacja.

Zapraszamy!

Gdańskie Debaty Obywatelskie – Niepodległa 1918-2018

Niepodległa 1918-2018. Projekt Adama Ignaciuka, który przygotował zwycięską propozycję w konkursie

Gdańskie Debaty Obywatelskie – Niepodległa 1918-2018

Polska! Polska! – Ale jaka?

Ratusz Głównego Miasta, 2017-11-07 – 2018-11-06

Gdańskie Debaty Obywatelskie to cykl debat poświęconych najważniejszym problemom dziejów najnowszych Polski pod patronatem Prezydenta Gdańska Pawła Adamowicza.

Czas: listopad 2017 – listopad 2018

Godzina: debaty rozpoczynają się o godzinie 18:00, planowo trwają do godz. 20:30.

Moderator: Jerzy Sosnowski
PROGRAM

7 XI 2017, godz. 18:00-20:30 

Dwie Niepodległości – 1918 / 1989 – wyzwania i bilans  Adam Michnik

4 XII 2017,  godz. 18:00-20:30 

Dwie Polski – jak opisać nasze dzieje 1918 – 2018?  Andrzej Friszke

9 I 2018, godz. 18:00-20:30

Polskie konstytucje Aleksander Hall

13 II 2018, godz. 18:00-20:30

Polska w Europie Aleksander Smolar

13 III 2018, godz. 18:00-20:30

Naród i rewolucja Andrzej Leder

10 IV 2018, godz. 18:00-20:30

Mity polityczne – wczoraj i dziś Marcin Napiórkowski

8 V 2018, godz. 18:00-20:30

Maj 1926 – utracone szanse polskiej demokracji Wiesław Władyka

12 VI 2018, godz. 18:00-20:30

Obywatele RP. Swoi i obcy Krzysztof Czyżewski

11 IX 2018, godz. 18:00-20:30

Kościół w Polsce Adam Szostkiewicz

9 X 2018, godz. 18:00-20:30

Dziedzictwo i nowoczesność. Polska i Polacy 1918 – 2018 Stefan Chwin

6 XI 2018, godz. 18:00-20:30

1918 – 2018 – Kultura polska w kulturze świata Krzysztof Pomian
Tytuł Gdańskich Debat Obywatelskich nawiązuje do słów zawartych w wierszu Juliusza Słowackiego:

„Szli krzycząc: Polska! Polska! — wtem jednego razu

Chcąc krzyczeć, zapomnieli na ustach wyrazu,

Pewni jednak, że Pan Bóg do synów się przyzna,

Szli dalej krzycząc: Boże! ojczyzna! ojczyzna.

Wtem Bóg z Mojżeszowego pokazał się krzaka,

Spojrzał na te krzyczące i zapytał: Jaka?”
Źródło: „Przypowieści i epigramaty, XXXV” [w:] Juliusz Słowacki, „Dzieła”, pod red. M. Kridla i L. Piwińskiego, Warszawa 1930.

Marek Adamkowicz i Oblężenie

Kolejna odsłona cyklu “Kulturalne Aniołki”.

Spotkanie, które 13 grudnia Jolanta Świetlikowska poprowadziła z Autorem “Oblężenia”, niezwykłego kryminału dziejącego się w czasach napoleońskiej okupacji Gdańska, przyniosło uczestnikom prawdziwą satysfakcję. Nie tylko dlatego, że Marek Adamkowicz ciekawie opowiadał o kulisach pracy nad książką, ale także dlatego, że zaprezentował ogromne spektrum swoich historycznych zainteresowań. W dużym stopniu związanych z naszym miastem, a to Aniołki lubią szczególnie.

 

Aniołki przybywajcie! Ostatnie przed Nowym Rokiem spotkanie Kulturalnych Aniołków.

13 grudnia o 18.00 Rada Dzielnicy Aniołki, Akademicka Spółdzielnia Mieszkaniowa, Wydawnictwo Oficynka i Fundacja MiastoKreacja zapraszają na spotkanie z kryminałem.

Gościem spotkania, które poprowadzi Jolanta Świetlikowska, będzie Marek Adamkowicz i jego niezwykła powieść kryminalna Oblężenie… Jej walorem jest nie tylko intryga, nie tylko barwny język, jakim płynie opowieść, jest nią także niezwykła dbałość o realia czasu, w jakim dzieje się akcja. A przy tym zawsze taki sam splot namiętności, intryg, żądzy władzy i emocji.

Gdańsk,  sierpień 1813 roku.  Kończy się chwilowy rozejm w oblężeniu przez wojska rosyjskie i pruskie, ale za murami miasta wcale nie jest spokojnie. Upadek twierdzy próbują przyspieszyć szpiedzy. Naprzeciw nich staje kapitan Savigny, znany z bezwzględności oficer gubernatora Gdańska, generała Jeana Rappa. Ścigając wrogów, Savigny musi uważać nie tylko na skrytobójców, ale też zmagać się z własną przeszłością. Tymczasem ofiar przybywa…

„Znakomity warsztat gdańskiego prozaika zaowocował kryminałem historycznym, jakich próżno szukać na półkach księgarskich. To jędrna, barwna opowieść o losach francuskiego garnizonu, zmagającego się nie tylko z wrogiem zewnętrznym, ale także z własnymi słabościami, wycieńczeniem i wszechobecnymi spiskami. Świetny kryminał i błyskotliwa powieść historyczno-przygodowa w jednym”.

Marek Adamkowicz – z urodzenia gdańszczanin. Dziennikarz, publicysta, prozaik.  Dwukrotny laureat Ogólnopolskiego Konkursu Prozatorskiego im. Jana Drzeżdżona, zwycięzca konkursu na najlepsze opowiadanie kryminalne o Gdańsku, stypendysta Funduszu im. Izabelli Trojanowskiej dla dziennikarzy zajmujących się tematyką regionalną. Publikował między innymi w „Pomeranii”, „Latarni Morskiej”, “Dzienniku Bałtyckim” oraz w zbiorze Tajemnica Neptuna. Jest autorem książki Szepty.

13 grudnia 2017 roku, godzina 18.00, Rada Dzielnicy Aniołki, Poniatowskiego 13